Asociación Cultural Faceira

CALECHOS D’IVIERNU 2023: Con mirada de muyer

El vienres 3 de febreiru escomienzan las xornadas culturales tituladas Calechos d’iviernu, entamadas pola Asociación Cultural Faceira y la Conceyalía d’Acción y Promoción cultural del Ayuntamientu de Llión. Anguaño tienen cumo eixe temáticu la muyer en Llión y el sou papel na historia, na arquitectura tradicional y na tresmisión de la música de tradición oral, conteníos que vienen a completase con una conferencia d’apertura, d’asuntu ecolóxicu y igualmente realizada por una muyer, sobre la conservación del urogallu cantábricu.

El calechu yera una reunión típica de los pueblos de la montaña noroccidental llionesa, concretamente de las comarcas de Ribas de Sil, Ḷḷaciana, Babia, Oumaña, Ḷḷuna, Ordás y El Bierciu, onde se conoz cono nome de caleyu. Al cabu la tarde, axuntábanse varios vecinos y/ou achegáos na calle –se’l tiempu lo permitía– ou na cocina d’unu d’ellos, cono propósitu de pasar d’un xeitu prestosu un buen ratáu antias de cenar nas llargas tardes d’iviernu, estación na qu’había menos que facer que n’outras épocas del añu. Parez que tantu’l vezu cumo’l términu tienen el sou orixe nas xuntanzas que se facían antaño pa repartir las velías de caltenimientu, cebáu y andar al pesque de las trapas pa llobos, chamadas calechos, asina cumo determinar outros detalles d’ellas. El calechu yera principalmente una tertulia na que se comunicaban las anuncias de la vida diaria, anque tamién podía xugase a las cartas y contase historias divertidas, cuentos y cosillinas, estas últimas dedicadas especialmente a los rapaces. Tamién yera’l momentu no que s’acordaba áu s’axuntarían pola nueite pal filandón anque, estremáu d’ésti, no calechu nun se solía trabayar y, por tanto, tenía un aquel mayormente lúdicu, d’ehí’l protagonismu de la xente moza en muitos casos. Pero amás d’engayolar, dacuando’l calechu tenía un llau pedagóxicu, yá que yera aproveitáu polos padres pa deprender a los sous fiyos cousas de la escuela.

Cona celebración de los Calechos d’iviernu, l’Asociación Cultural Faceira y la Conceyalía d’Acción y Promoción Cultural del Ayuntamientu de Llión non solo rinden homenaxe a esta costume, senon qu’intentando xuntar esparcemientu y educación, buscan emponderar y difundir una parte del gran patrimoniu cultural llionés al traviés de trés conferencias y una charla-conciertu que serán protagonizadas por siete muyeres llionesas baxo’l siguiente programa:

03/02/2023. Beatriz Blanco Fontao (Santa Lucía, Llión): «Los últimos feisanes».

10/02/2023. Teresa García Montes (Viguillina, Llión): “Espacios femeninos na arquitectura tradicional llionesa”.

17/02/2023. Miryan Rodríguez San José (Ponferrada, Llión): “Muyeres na historia de Llión”.

24/02/2023. Carmen Marentes, Yolanda García, Amanda Alvarez y Laura Collar (Ḷḷaciana, Llión): “La muyer y la tresmisión de la música de tradición oral” (Charla-Conciertu).

Tódalas intervenciones son de vienres ya principian a las 19:30 horas no Palaciu del Conde Ḷḷuna (Praza del Conde Ḷḷuna, 24003, Llión)

Dirección y coordinación: José Ignacio Suárez García

Carmilla, la novela qu’inspiróu a Bram Stoker na creación de Drácula, agora disponible en llionés

La obra inaugura la colección Lletras Universales de la nuesa asociación baixo’l sellu d’Eolas Ediciones. Esta novela curtia, publicada pol irlandés Joseph Sheridan Le Fanu en 1872, anuévase nuna traducción al llionés realizada por Xairu López, con ilustraciones de Ricardo Escobar y prólogu de Laura Collar. La obra presentaráse nos próximos días en Llión, Uviéu y Xixón.

Esta novela curtia, publicada en 1872 pol escritor irlandés Joseph Thomas Sheridan Le Fanu, foi traducida al llionés por Xairu López, autor de La Fueya Rota y outros relatos (2020). La obra, foi amás prologada por Laura Collar y ilustrada pol artesanu gráficu Ricardo Escobar, que ya contribuyera conas suas ilustraciones a numerosas publicaciones cumo Llión Máxicu, Los Reis de Llión ou Esbardu, vocabulariu llionés ilustráu.

Esta traducción, publicada por Eolas Ediciones, inaugura la colección Lletras Universales cona que la nuesa asociación finca l’obxectivu de poner a disposición de los lectores dalgunas de las obras más relevantes de la literatura universal traducidas a la llengua llionesa.

La novela curtia Carmilla ye una de las principales fontes de las que bebíu Bram Stoker pa crear la que quiciabes sía la figura más universal del terror fantásticu: Drácula. Esta inquietante historia de vampiros presenta por primer vez a estos cumo seres elegantes y atractivos, del mesmu xeitu aborda’l tema del erotismu y amor lésbicu nuna época na que la’argumentu abultaba fondamente controvertíu. La trama narra la historia de Laura y sou padre, habitantes d’un vieyu castiellu n’Estiria (Austria) xunto a los sous sirvientes. La sua tranquila y monótona vida cambia de repente cuando, frente a ellos, un carruaxe ocupáu por una muyer y por Carmilla, la sua formosa y xoven fiya, sufre un aparatosu accidente. Tres la decisión del padre de Laura de que la enigmática Carmilla quede no castiellu xunto a ellos hasta alitar del sucesu, ruchará entre las xovenes una relación d’amistá que trescala la llinia del más apasionáu amor en metá d’una riestra d’alarmantes feitos que xiran alredor del comportamientu de la recién chegada.

El llibru ya puede adquirise online a traviés de www.eolasediciones.com y está disponible en cualquier llibrería de referencia.

PRESENTACIONES

Resume Calechos d’iviernu n’homenaxe a Eva González

Cumo nun podía ser d’outra manera, l’andanciu de COVID-19 marcóu la edición de los Calechos d’iviernu, entamaos por cuarta vuelta pola Asociación Faceira conxuntamente cono Ayuntamientu de Ḷḷión, dando continuidá, asina, a esta serie de actividades añales sobre cousinas d’eiquí que cheganon yá a la quinta edición.

Escomencipióu’l ciclu’l 6 de marzu del 2020 con una conferencia na que’l fichu de la homenaxeada, Roberto González-Quevedo, introdúxonos en requeixos pouco conocíos d’Eva cumo escritora, siempres dende una perspectiva fonderamente humana que chegóu a emocionar a un públicu que chenóu completamente la sala, hasta alcanzar el cientu’l númaru d’asistentes.

Malapenas una sumana espués, hubo qu’atachar la edición por mor del confinamientu, yá que quedanon aparadas tódalas actividades presenciales. Asina, tuvo que se retomar el restu del ciclu no mes de febreiru del 2022, cona capacidá máxima de la sala limitada namás qu’a 40 personas. Na primer actividá, una mesa redonda sobre «El xurdimientu literariu del ḷḷionés», Xairu López, Francisco González-Banfi, Rubén García ya Iván Cuevas reflexionanon ya expusienon los sous respectivos puntos de vista sobre’l sentíu d’escribir actualmente en ḷḷionés, qué facer pa incentivar la producción nesta ḷḷingua, qué papel tien que xugar cumo elementu de normalización lingüística, qué temáticas deben abordase na literatura en ḷḷionés, cuála yía la situación al respective de los sous estudios, cuálas son las influencias de la literatura casteḷḷana ya asturiana na literatura ḷḷionesa, qué fórmulas podrían manexase d’empléu del ḷḷionés n’obras escritas en casteḷḷanu, cuála yía la situación en Zamora ou cuála yía la súa valoración de la producción d’Eva Gonzalez, entre outros temas. La sala chena, ya eso qu’esi día había na ciudá muito bien d’actividades a la mesma hora, entre eḷḷas, un conciertu, una conferencia de música ya la presentación d’un ḷḷibru sobre l’autonomía de Ḷḷión.

Nicolás Bartolomé fixo un repasu sobre «El xurdimientu literariu del ḷḷionés (1980-2020)», una miente que tien trabachada abondo ya que foi obxetu recién d’una publicación (CELe, 2021). Na súa briḷḷante conferencia, Bartolomé encalcóu la importancia de la producción ḷḷionesa de los últimos cuarenta anos ya cúmo ésta sigue medrando na actualidá, con bien de nomes que convidan a pensar en positivo ya con ciertu optimismu. La sala chena casimente: 37 personas.

El grupu musical D’Urria, compuestu por José Manuel Sabugo ya Dani Álvarez, tocóu un conciertu no que pudimos oyir mui bien de cantares con ḷḷetra ḷḷionesa d’Eva González ya Emilce Núñez, entre outros autores. El públicu, que chenóu la sala, salíu contentísimu ya emocionáu espués de sentir los sones ya los cantaríos oufrecíos por estos músicos excelentes.
Réstanos, namás, da-ḷḷy las gracias a tódolos intervinientes ya, tamién, a tódolos asistentes a las charlas, naguando porque foran del sou interés ya convidándo-ḷḷys tamién a qu’acudan a la próxima edición, que yá tamos entamando.

Carta remitida al Ministro de Cultura Miquel Iceta denunciando la discriminación del leonés y del gallego en León

Los Presupuestos Generales del Estado de 2022 recogen una enmienda presentada en el Senado por el partido político Compromís, orientada a la promoción de las lenguas españolas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa. El 11 de enero de 2022 el Ministro de Cultura y el senador de Compromís Carles Mulet, concretaron que el destino de la partida aprobada, de 1,6 millones de euros, sería dedicada a acciones de promoción y difusión tanto de las lenguas propias de España, como del plurilingüismo, y a mejorar el conocimiento de la diversidad lingüística y cultural de nuestro país. Especificándose además la transferencia de ese dinero a las Comunidades Autónomas a la mayor brevedad posible.

A pesar de que la enmienda busca apoyar a las lenguas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, las partidas económicas y las acciones de promoción previstas solo van a dedicarse a las lenguas propias de Galicia, Asturias, País Vasco, Navarra, Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares, quedando fuera las lenguas minoritarias protegidas por el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, el leonés y el gallego, conforme establece los párrafos 2 y 3 del artículo 5 de la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León:

2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.
3. Gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice.

Conforme a la legislación vigente, Faceira entiende en el reparto de los fondos señalados ha de incluirse también la promoción del leonés y del gallego en Castilla y León. No tener esto en cuenta supondría una arbitrariedad y una nueva discriminación para los hablantes de leonés y de gallego, ya que ambas lenguas están reconocidas estatutariamente y entran dentro del ámbito de protección del referenciado tratado internacional promovido por el Consejo de Europa. Especialmente grave es la situación de la lengua leonesa, desatendida de manera absoluta por la Junta de Castilla y León, ausente por completo del sistema educativo de la Comunidad y que carece de las medidas de promoción, protección y fomento del uso que los mandatos del art. 5.2 del Estatuto de Autonomía obligan a implementar a las instituciones autonómicas.

La Asociación Cultural Faceira presenta su guía didáctica sobre La Cultura Leonesa

El próximo martes, día 21 de diciembre de 2021, tendrá lugar a las 20,00 h. en el Instituto Leonés de Cultura (Calle Santa Nonia 3, León), la presentación de la guía didáctica La Cultura Leonesa, una obra de la Asociación Cultural Faceira pensada para que jóvenes y adultos, a través de once unidades, puedan conocer algunos de los aspectos más básicos de la cultura tradicional leonesa: la agricultura, la arquitectura rural, la música, la mitología, las canciones, la indumentaria, la gastronomía, los concejos, las tradiciones, las lenguas leonesa y gallega, las fiestas… En definitiva, aquello que conforma e identifica a los leoneses como pueblo. Las atractivas ilustraciones, las lecturas recomendadas, las visitas y actividades propuestas, hacen de la publicación una original guía didáctica imprescindible para entender y valorar la importancia del patrimonio material e inmaterial que atesora León.

Cartel de presentación de La Cultura Leonesa de la Asociación Cultural Faceira

La guía didáctica La Cultura Leonesa, que ha sido editada por Cultural Norte y publicada con el apoyo de la Diputación de León y el Instituto Leonés de Cultura, se ha llevado a cabo bajo la coordinación del investigador Nicolás Bartolomé Pérez y, cada una de sus unidades, viene acompañada por las hermosas ilustraciones de Ricardo Escobar Espiniella, que ya participó de igual manera en obras anteriores tan representativas como Los Reis de Llión, Llión en Ruta, Llión Máxicu o Esbardu, vocabulariu llionés ilustráu; corriendo la redacción de cada uno de los apartados de mano de los siguientes coautores:

  • Arquitectura tradicional – María Teresa García Montes
  • Agricultura y ganadería – José A. Serrano Álvarez
  • Gastronomía – Beatriz Blanco Fontao
  • Patrimonio oral – Nicolás Bartolomé Pérez
  • Música tradicional – José Ignacio Suárez García
  • Patrimonio lingüístico – Xairu López Jáñez
  • Concejos y juntas vecinales – Ricardo Chao Prieto
  • Deportes y juegos tradicionales – Nicanor García Álvarez
  • Trajes e indumentaria – Ricardo Escobar Espiniella
  • Tradiciones y costumbres – Xepe Valle Carrera
  • Ciclo festivo – Iván Martínez Lobo

Los intervinientes en la presentación serán Nicolás Bartolomé Pérez en calidad de coordinador, Teresa García Montes como maquetadora y coautora, Ricardo Chao Prieto como Presidente de la Asociación Cultural Faceira y coautor y Pedro Moreno, editor de la obra.

¡Os esperamos!

 

La fala de Fernidiellu (Forniella), de Fernando Álvarez-Balbuena

No siguiente trabayu que se puede consultar calcando no vínculu final, el lingüista Fernando Álvarez-Balbuena preséntanos un pequeñu avance de las suas investigaciones sobre la nuesa llingua en Llión, en concretu sobre la fala de Fernidiellu (Forniella). L’estudiu tien muitu interés pola novedosa metodoloxía empreada y polas singulares características d’esa variedá llionesa limítrofe cono gallegu. Agradecemos al autor el sou llabor y el permisu pa espayar l’artículu.

Álvarez-Balbuena García, Fernando (2015). Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión), I. FonéticaIn Ramón d’Andrés, Taresa Fernández Lorences & Juan Carlos Villaverde Amieva (eds.): Varia asturlleonesa n’homenaxe a José A. Martínez, pp. 199-245. Uviéu: Ediciones Trabe.

Enllace

FACEIRA PARTICIPA NEL VII ANCONTRO DE BLOGUEIROS DE L PRAINU (TIERRA DE MIRANDA)

L’Asociación Cultural Faceira vai participar nel VII ANCONTRO DE BLOGUEIROS DE L PRAINU (TIERRA DE MIRANDA) que se celebrará’l 16 d’agostu de 2014 nel llugar mirandés de Cicuiro. Nesti alcuentru Faceira presentará una comunicación titulada: “Mirandeses y llioneses: dous puebros vecinos y hermanos”. El programa completu del eventu puede consultase calcando nesti vínculu.

Fulhete_mirandes_purtues_Blogs an Cicuiru

GRAN ÉSITU DEL II FILANDÓN BERCIANU EN TORENU

Por Ricardo Chao.

Esti sábadu tuvo llugar el II Filandón Bercianu, organizáu pola asociación cultural Faceira xunto a Paco Vuelta y Santiago Ríos. Cumo’l añu pasáu en Noceda, foi un completu ésitu y l’asistencia sobrepasóu las nuesas espectativas.

IMG_20131102_174004

Esti añu, amás del filandón ya’l magostu (o amagüestu) tuvimos una par d’interesantísimas charras sobre mitoloxía llocal y la Fiesta los Santos, a cargu de Nicolás Bartolomé y Miguel Ángel González (que revelóu un importante descubrimientu arqueolóxicu), miembros de Faceira.

panorámica

El llugar yera la impresionante y tradicional Casona las Secretarias, en Torenu, qu’ayudóu asgaya p’ambientar los actos. Esti yera’l programa:

cartel_filandon_astur

18:00 Introducción a cargo de Alejandro Díez González y Paco Vuelta.
18:15 “Tradiciones mitológicas de El Bierzo y zonas próximas“, por Nicolás Bartolomé Pérez.
18:45 “La Fiesta de Los Santos en el arte rupestre prehistórico“, por Miguel Ángel González.
19:15 Filandón.
20:00 Magosto.

IMG_20131102_182414IMG_20131102_191534

En principiu l’aforu yera llimitáu pa unos 60 paisanos, pero al final entroron cumo unos 80. Contamos con varios gaiteiros y músicos, cumo Xairu López, Xaime (d’Asturies) y Fran Allegre. Al final tocóu’l rabel Mario González Álvarez, de La Robra, que encandilóu a todu’l mundu cono sou buen facer y simpatía.

IMG_20131102_211833

Hubo castañas asgaya, vinu, oruxu, mostu y zumu pa tódolos presentes. Un día bien prestosu pa tódolos que tuvimos la suerte d’estar eillí.

IMG_20131102_192256

FACEIRA PARTICIPA NAS VI JORNADAS INTERNACIONALES DE ESTUDIO DE EL REBOLLAR (SALAMANCA)

L’Asociación Cultural Faceira participa con una comunicación nas VI Jornadas Internacionales de Estudio de El Rebollar (SALAMANCA) – X Coloquio P.R.O.H.E.M.I.O. qu’organiza l’asociación DOCUMENTACIÓN Y ESTUDIO DE EL REBOLLAR los días 13 y 14 de santamarina de 2013. El títulu de la comunicación que presenta la nuesa asociación ye “La marginación y discriminación de la minoría lingüística leonesa”. Arréu ufirtamos el programa completu de las xornadas.

VI Jornadas Internacionales de Estudio de El Rebollar
(SALAMANCA)
X Coloquio P.R.O.H.E.M.I.O.
13-14 de julio de 2013

Navasfrías (Salón del Ayuntamiento), sábado 13 de julio de 2013

Mañana

10h00: Apertura de las Jornadas

10h30: Tomás ACOSTA
“Vivencias, violencia y culto a lo femenino”.

11h15: Françoise GIRAUD
“La imagen de la mujer rebollana en el contexto de los años setenta”

12h00: Delphine LEROY (Univ. Paris 8, EHESS)
“Migración, lenguas y escrituras: relatos de vida Mari-Sol e Isabel, dos mujeres hispanohablantes. Dos continentes, dos épocas: ¿qué miradas?”
12h45: James DURNERIN (Lyon)
“Les atelières: Cómo salvar (y crear) empleos apoyándose en las técnicas y el saber hacer tradicional”.

Tarde

17h00: Nicolás BARTOLOMÉ PÉREZ y Asociación FACEIRA
“La marginación y discriminación de la minoría lingüística leonesa”.

17h45: José Benito MATEOS PASCUAL,
“El habla de El Rebollar en la música y la literatura local”.

18h30: Cécile IGLESIAS (Univ. Dijon),
“Mujer de verso en pecho: la labor etnológica de Violeta Parra y su herencia”.

Robleda (Gimnasio), domingo 14 de julio de 2013

Mañana

10h00: Xus UGARTE (Univ. Vic),
“Holgar, gallinas, que el gallo está en vendimias o Una mujer necesita a un hombre como un pez a una bicicleta: Mujer y animal en el refranero plurilingüe”.
11h30: José Luis PUERTO (Escritor),
“Imágenes de la mujer en la poesía regional salmantina”.

12h15: Saturnino RODRIGUEZ MIGUEL (Sancti Spiritus),
“De profesión, sus canciones: con la sartén por el mango”.
13h00: Ángel IGLESIAS OVEJERO (Univ. Orleans),
“La imagen de la mujer en algunos cuentos de El Rebollar y la tradición salmantina”.

Tarde:

17h00: Leticia CASTRONUÑO PÉREZ (Univ. Salamanca), Miguel LIRIO DÍAZ (Univ. Salamanca),
“Una aproximación al bestiario fantástico: figuras antropomórficas femeninas”.

17h45: Claude-Brigitte CARCENAC (Univ. Vic),
“El árbol en lo femenino. El árbol y su función de género”.

18h30: Carlos GARCIA MEDINA (Centro de Estudios Mirobrigenses)
“Piezas, muebles y objetos de arte pastoril concebidos para mujeres”.

19h15: Gabriel CALVO (Salamanca)
“Recuerdos de una informante”

20h00: Homenaje a las informantes de El Rebollar (1969-2013)