FRÍAS CONDE, Xavier (2003): “El lleonés: la busca d’un subestándar”, Mare Lingua 2: 20-23. Edición en llinia: Instituto de Estudios Románicos «Romania Minor».
El nome de lleonés/llionés tien tantas interpretaciones como personas l’empleguen. Si cuadra, ye una de las maneiras de chamar a un conxunto de falares que más evoluíu durante el postreiro sieglo. La confusión vien dada, amás, pola esistencia de nomes globalizadores, como asturlleonés, ya outros más específicos, como senabrés, sayagués, palluezu, etc. que sirven pa denominar a determinadas variedaes de la llingua en todas las súas vertientes.
Nestas páxinas proponémonos achegarnos, anque mui brevemente, a esta realidá, al lleonés, tratando de definir qué ye ya analizando dellas posibilidaes de crear una propuesta hipotética de subestándar que sía válida pa todas las variantes que constitúin el chamau lleonés occidental, un bloque denso, qu’entama en Lluarca, Asturias, ya remata en Sayago, Zamora.
Deixaremos fuera el mirandés, que xa posei una norma propia ya tamién l’asturiano occidental. El primeiro resulta complexo dende todas las ópticas, pueis trátase d’una llingua en sí mesma, recoñocida pol propio Estau portugués. La consciencia lingüística de los sous falantes ye bien fuerte ya la súa realidá sociolingüística ye mui complexa. Al respective del asturiano occidental, deixámoslo fuora por razones xeopolíticas, dau qu’el sou ámbito ye l’asturiano ya ye l’Academia de la Llingua Asturiana la que vela pola súa integridá ya desenvolvimiento.
Asín las cousas, no que tradicionalmente se chama asturlleonés, que ye un bloque lingüístico qu’esiste daveras, podemos atopar dúas llinguas con un estándar propio ya della tradición literaria. Una ye l’asturiano, codificau dende 1981, ya l’outro ye el mirandés, codificau dende 1999. Dambas llinguas –ya emplegamos conscientemente este término– forman parte del mesmo tueiro lingüístico, pero son huei independientes. No futuro, la situación puede camudar, pero la realidá actual ye la qu’hai.
Pero entre Asturias ya Miranda hai un espacio enorme, onde en dellas zonas ya con una vitalidá abondo baxa pervive inda toda una serie de falares asturlleoneses que nin tienen reconocencia nin maneira de salir s’espayar. Nos postreiros anos, abonda xente tentou de crear una mena de subestándar pa los falares de las provincias de Lleón ya Zamora, cona sida de que pudieren usarse por escrito. Hai dellas tentativas, algunas más posibilistas qu’outras, pero cremos que nun se fixo todo el que yera posible, en parte porque se pretendeu imponer un modelo válido en Asturias pa zonas muito más al sur, el cual deu como resultau que l’estándar actual del asturiano nun valga nestas zonas por razones, principalmente, sociolóxicas que non lingüísticas.
Daquella, qué ye el que estamos presentando huei eiquí? Una nueva propuesta de llingua? Alzar el lleonés a la categoría d’idioma, “independizándolo” del asturiano? Non, la nuesa intención nun ye esa, más bien trátase de procurar vredas que permitan l’existencia de la llingua en todo el territorio onde inda se fala, atendiendo a realidaes diversas. Trataremos de explicarlo por medio de dellos puntos:
1. L’asturlleonés ye huei un sistema lingüístico, non una llingua. Que no futuro pudiere ser una llingua sedrá posible si los sous falantes están d’alcuerdo en que sía asín. Este punto, onque xa dito, ye necesario repetilo.
2. Dexando el mirandés de llau, como xa dixemos, l’asturlleonés puede estructurarse en dúas normas: l’asturiana ya la lleonesa. L’asturiana xa está fixada pola ALlA. Cuidamos que ye preciso fixar una supranorma pal lleonés que chegue a todos los falares de Lleón ya Zamora.
3. El nueso enfouto ye el caltenimiento d’una sola llingua, l’asturlleonés. Nunca no nueso ánimo está el frayar esta llingua, que ye la mesma dende Lluarca hasta Sayago, con pequeñas diferencias dialectales.
4. Ye mui necesario trabayar por un subpadrón lleonés supradialectal, de maneira que nél tengan cabida pronuncias diversas dependiendo de las distintas zonas. Pensamos que, nestos momentos, una imposición tayante de formas fuertemente estandardizadas namás diba prexudicar la conservación del idioma, que xa está nun estau llamentable.
Sobre los ditos puntos, podría facerse una propuesta de norma lleonesa dientro del asturlleonés, cona sida de que pueda servir como modelo d’escrita hasta l’aparición de materiales muito más completos.
En principio, pa mantener la coherencia cono dito enriba, ye necesario qu’una norma lleonesa faiga una adaptación de la norma asturiana de l’ALlA. L’outra opción yera facela a partir de la norma mirandesa, la convención ortográfica, el cual nos parez que ye muito menos apropiado por muitas ya variadas razones. Daquella, tenemos que partir de la norma asturiana.
Ora bien, hai elementos que actualmente figuran na norma asturiana ya qu’al nueso modo de ver sedría necesario reformar –partimos del feito de que la norma lleonesa debe ser autónoma, portanto, todos aquellos cambeus que se consideren necesarios habrá que los introducir. Estos son los puntos más fundamentales, dende la nuosa óptica:
1. Desaniciamientu de l’apostrofación del artículo por detrás en todos los casos.
2. Uso d’un sistema d’acentuación que nun marque con acentu -áu, -áis, -éis tónicos, anque por coherencia deberá marcar formas verbales como «cantábais».
3. Desaniciamiento de l’apostrofación de «pa».
Despuois quedan puntos más específicos del lleonés que nos podrían ocupar tiempo. Amostraus d’un modo breve, son estos:
1. Resultaus diversos de muller/muyer/mucher. Polo d’agora optamos por siguir la forma más xeneral en asturiano: muyer, coyer, fiyo, douye.
2. Ídem con anu/añu o pequeña/pequena. Nestos momentos quedamos cona solución non palatal: ano, pequena.
3. -u, final debería ser -o en todos los casos, excepto cuando ye ditongo: cansau, cansaus.
Nun son más que propuestas. La realidá xa dirá seleccionando las formas más axeitadas. Avúltanos mui importante qu’el lleonés caltenga la unidá cono asturiano.
D’outra miente, nun sedrá posible tener una llingua. Amás, la literatura feita en Asturias tien que ser un producto consumible al sur del Cordal. Ya quien sabe si dica non muito tiempo surden, gracias a estos esfuerzos, escritores lleoneses qu’enriquezan el panorama literario común.