XURDIR. GUÍA GRAMATICAL DE LEONÉS ye un pequeñu manual prácticu sobre cuestiones gramaticales básicas del llionés, pensáu especialmente pa la xente que quier iniciase nel estudiu d’esta llingua dende’l castellanu. La obra tien una estructura clásica nesti tipu de compendios gramaticales elementales: las cuestiones de fonética y ortografía trátanse nos trés primeiros capítulos, y arréu desarróllanse las cuestiones morfosintácticas (l’artículu, el sustantivu, l’adxetivu, los posesivos, el verbu, los adverbios, los afixos, etc.). Asina, hasta completar un total de 18 capítulos, más una selección bibliográfica de los principales estudios llingüísticos feitos sobre’l llionés y que sirvieron de referencia a la hora de redactar el testu. Na esposición prescíndese de cuestiones teóricas y apuesta por ufiertar un númaru importante de cuadros y esquemas, buscando siempre una orientación didáctica con muitos exemplos que faciliten la comprensión de las esplicaciones que se dan.
La base llingüística fundamental, pero non esclusiva, de la obra son dúas variedades llionesas, el cabreirés y el pal.luezu, y esta escoyeita obedez a las siguientes rezones:
- En primer llugar, el principiu inescusable d’atenese a la realidá oral del llionés, lo que llevóu a partir de las falas de las dúas zonas onde la llingua presenta mayor vitalidá en Llión y Zamora, la suroccidental y la noroccidental de la provincia llionesa.
- Tamién túvose en cuenta qu’esas variedades cuentan na actualidá con cultivu lliterariu, más destacáu en L.laciana ou Palacios qu’en Cabreira.
- Pol feitu de que dambas modalidades seyan representativas de los dous bloques xeográficos más importantes de la llingua en Llión y Zamora: l’asturllionés occidental de tipu D (que s’espaya tamién pol occidente asturianu), y el berciano-senabrés, que s’esparde por muitas comarcas del occidente zamorano-llionés hasta llazar col mirandés pol sur.
- Cabreirés y pal.luezu mantienen amás un mayor númaru de formas y estructuras xenuinas ou autóctonas, específicas por ello de la nuesa llingua y que presentan una mayor distancia ou diferencia respective al castellanu.
Todo esto traduzse en que tanto nas descripciones, como nas esplicaciones ou nos exemplos, y siempre que ye pertinente, hai una presencia sistemática de formas que podemos chamar cabreiresas, ou berciano-senabresas, pero tamién noroccidentales, ou pal.luezas, anque na mayoría de las ocasiones la diferencia qu’hai entrambas las dúas variedades reduzse al planu fonéticu. La forma qu’escoyemos pa representar las diverxencias, cuando esisten, entre variantes pertenecientes a estas dúas variedades xeográficas del nuesu idioma ye presentar dobretes separaos por un símbolu, asitiando en primer llugar la forma más xeneral, y arréu la forma noroccidental.
El modelu que s’esboza a efectos pedagóxicos pretende entoncias ser fácilmente comprensible pa los usuarios de llionés, con independencia del dialectu que falen, y, a la vez, puede convertise nuna ferramienta referencial pa todas aquellas personas que nun estean interesadas nuna concreta modalidá llingüística llionesa, pero que si quieran conocer cuáles son los elementos gramaticales esenciales ou más significativos del llionés, ou pa quien, diendu un pasu acullá, quieran introducise nel estudiu ou inclusive na escritura d’esti idioma.
En todu casu, tenemos que señalar qu’esti modelu referencial, que podría definise como dual, nun quier sustituir a nenguna variedá llionesa; antigual, trabayos como XURDIR nacen cola vocación de contribuir a la conservación y desarrollu escritu de las variedades llionesas güei vivas. En FACEIRA pensamos que la riqueza del llionés ye la de las suas variedades. Asina, na obra ufiértanse grafías pa representar fonemas propios de determinadas zonas de fala llionesa, que, lóxicamente, van dende la chamada “che vaqueira” del noroccidente, la “h” aspirada del noroccidente llionés y l’occidente salamanquín, a la “n” intervocálica dorso velar forniella. Hai tamién referencias a la variación xeográfica del llionés, ye dicir, a formas ou estructuras diferentes a las de las falas que s’escueyen como referenciales, especialmente al llionés de Zamora, que seique deberían de ser más abundantes cuestión ésta que queda pendiente pa ediciones posteriores d’esta obra.
Ya disponible on-line en
https://play.google.com/books/reader?id=1-1JDwAAQBAJ&hl=es&printsec=frontcover&pg=GBS.PA1