Asociación Cultural Faceira

La historiadora Mª Teresa García Montes presenta La judería de León, una monografía sobre la historia de la comunidad hebrea de la ciudad de León en la Edad Media

La obra, publicada por Eolas Ediciones y con la colaboración del Ayuntamiento de León, ha sido escrita por Mª Teresa García Montes, y viene acompañada por las ilustraciones de Ricardo Escobar Espiniella y las fotografías de Javier Díaz Barrera.

La PRESENTACIÓN tendrá lugar el próximo LUNES 12 de diciembre, a las 19:30, en el Palacio del Conde Luna, León.

A diferencia de lo ocurrido en otras ciudades españolas, apenas quedan restos de lo que fue la judería de León. Su asentamiento fue difuminándose con el paso del tiempo, pero los judíos leoneses dejaron un rastro poderoso: abundante documentación medieval y un yacimiento arqueológico que ha arrojado mucha luz y que ofrece un futuro muy prometedor.

Ese rastro fue seguido por los historiadores y arqueólogos que consiguieron rescatar del olvido la que fue, probablemente, la judería más importante del noroeste de la Península Ibérica durante la Alta Edad Media.

Este libro es una monografía destinada a todo aquel que quiera conocer a fondo la historia y la vida de los hebreos de León. Sus ilustraciones son obra de Ricardo Escobar Espiniella, y las fotografías son de Javier Díaz Barrera.

La obra ya se encuentra disponible en todas las librerías de referencia de la ciudad de León. De igual manera, puede comprarse online en la página web de la editorial que lo publica, Eolas Ediciones (www.eolasediciones.es).

María Teresa García Montes (La Bañeza, 1978) es licenciada en Historia por la Universidad de León (2001), y técnico superior en Conservación y Restauración de Bienes Culturales por la Escuela Superior de Arte de Asturias (2005).

Durante varios años ha compaginado su trabajo de restauradora de obras de arte con el mundo editorial. Elaboró los textos de varios documentales de la colección Por los caminos del agua. Los Ríos de León (2008). Fue becada por el Museo Etnográfico de Castilla y León para la realización del proyecto Memoria, Territorio y Patrimonio (2010).

Ha colaborado con Faceira en la realización de la numerosa obra editorial de esta asociación cultural, y es la autora de un capítulo de La Cultura Leonesa (2021). Desde 2018 es profesora de Geografía e Historia en Secundaria y Bachillerato. La judería de León es su primera obra en solitario.

Carta remitida al Ministro de Cultura Miquel Iceta denunciando la discriminación del leonés y del gallego en León

Los Presupuestos Generales del Estado de 2022 recogen una enmienda presentada en el Senado por el partido político Compromís, orientada a la promoción de las lenguas españolas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa. El 11 de enero de 2022 el Ministro de Cultura y el senador de Compromís Carles Mulet, concretaron que el destino de la partida aprobada, de 1,6 millones de euros, sería dedicada a acciones de promoción y difusión tanto de las lenguas propias de España, como del plurilingüismo, y a mejorar el conocimiento de la diversidad lingüística y cultural de nuestro país. Especificándose además la transferencia de ese dinero a las Comunidades Autónomas a la mayor brevedad posible.

A pesar de que la enmienda busca apoyar a las lenguas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, las partidas económicas y las acciones de promoción previstas solo van a dedicarse a las lenguas propias de Galicia, Asturias, País Vasco, Navarra, Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares, quedando fuera las lenguas minoritarias protegidas por el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, el leonés y el gallego, conforme establece los párrafos 2 y 3 del artículo 5 de la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León:

2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.
3. Gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice.

Conforme a la legislación vigente, Faceira entiende en el reparto de los fondos señalados ha de incluirse también la promoción del leonés y del gallego en Castilla y León. No tener esto en cuenta supondría una arbitrariedad y una nueva discriminación para los hablantes de leonés y de gallego, ya que ambas lenguas están reconocidas estatutariamente y entran dentro del ámbito de protección del referenciado tratado internacional promovido por el Consejo de Europa. Especialmente grave es la situación de la lengua leonesa, desatendida de manera absoluta por la Junta de Castilla y León, ausente por completo del sistema educativo de la Comunidad y que carece de las medidas de promoción, protección y fomento del uso que los mandatos del art. 5.2 del Estatuto de Autonomía obligan a implementar a las instituciones autonómicas.

León es ya la única región de España sin una ley que regule sus lenguas propias

E. Gancedo. Diario de León, 06/01/2010

León es ya uno de los últimos territorios de España cuya especificidad lingüística aún no está regulada por ley. En este sentido, las particularidades idiomáticas de nuestras comarcas se encuentran enmarcadas actualmente en una especie de limbo entre la declaración recogida en el Estatuto de Autonomía (donde se dice explícitamente que el leonés «será objeto de protección específica por parte de las instituciones», que su protección, uso y promoción «serán objeto de regulación», y que el gallego gozará de «respeto y protección») y la ausencia, por ahora, del desarrollo legislativo correspondiente.

En el resto de autonomías, el camino seguido ha sido aproximadamente ese (primero declaración, después ley), bien que con tiempos diferentes entre unos hitos y otros. En las comunidades cuya lengua patrimonial es cooficial con el castellano, el desarrollo de las leyes e instituciones que regulan el uso del idioma caminó parejo al nacimiento del estatuto -”aunque en muchos casos estas disposiciones y entidades procedían de una tradición anterior-”. En las demás (por ejemplo, Asturias), tras una declaración institucional llegó, con rapidez, una Ley de Uso donde se establecieron los órganos de regulación, docencia y estudio del asturiano.

El ejemplo aragonés. Por otra parte, Aragón -”donde la difícil pervivencia del idioma tradicional, el aragonés o fabla , se ha equiparado muchas veces con el caso leonés-” aprobó el pasado mes de diciembre su nueva Ley de Lenguas que reconoce el carácter trilingüe de aquella comunidad (castellano-aragonés-catalán), algo que sería comparable con la coexistencia, en León, de castellano, leonés y gallego-leonés.

Ni el aragonés ni el catalán tendrán allí carácter oficial, si bien la Ley establece de hecho -”al menos en teoría, como en el caso asturiano-”, un régimen de oficialidad, pues garantiza el derecho de los usuarios a relacionarse en estas lenguas con las Cortes y con el Justicia de Aragón (el Defensor del Pueblo autonómico) y, en las zonas de utilización histórica predominante, con las administraciones públicas. También se garantiza el derecho a su enseñanza en todos los niveles, incluida la universidad, y se contempla su uso en la radio y la televisión. La ley es muy precisa al referirse a las diferentes zonas lingüísticas, delimitando la parte más amplia, de habla castellana; los valles pirenaicos y otras zonas de Huesca, con un uso tradicional del aragonés pero ya muy castellanizado; y la Franja oriental, donde se habla un catalán comarcal cuyo tratamiento ha venido constituyendo uno de los principales escollo de esta ley.

Finalmente, el catalán y el aragonés tendrán el mismo tratamiento jurídico (ambas serán «lenguas históricas de Aragón») y contarán con sus respectivas academias lingüísticas reguladoras.

El valle de Arán. Otra de las últimas novedades con respecto a legislación lingüística está teniendo lugar en Cataluña: el pasado mes se dio el primer paso para la oficialidad completa del idioma del valle de Arán -”que no es catalán, sino una variante del occitano; aunque éstas son dos lenguas muy próximas-” no sólo en su territorio sino en toda la comunidad al aprobar el anteproyecto de Ley del Aranés. Un valle similar en lo geográfico al de Laciana en León, uno de los que mejor mantienen la lengua propia (el patsuezu , variante occidental del asturleonés), pero enormemente diferente en la valoración de su cultura propia.

Otro ejemplo aprovechable sería Navarra, donde la enseñanza del euskera se hace siguiendo una división en tres zonas: una vascófona, otra donde el euskera desapareció hace décadas y una Ribera de habla castellana.

La peculiaridad de nuestra autonomía, con dos regiones históricas encajadas en ella, y la lejanía y escaso interés de la Junta por este tema están retardando la creación de una ley propia.

La gramática del leonés

‘Xurdir’, la primera gramática leonesa, publicada por la asociación Faceira, se presenta en las Las II Jornadas de Patrimonio Lingüístico

Leonoticias.com, 08/07/2012

Las II Jornadas de Patrimonio Lingüístico organizadas este fin de semana en el Instituto Leonés de Cultura y la Biblioteca Publica Provincial de León por El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa concluyeron con un notable éxito de público y participación. Durante las jornadas, que acogieron la presentación de la primera gramática del leonés, Xurdir, y remataron con una conferencia del profesor Xulio Viejo, los procuradores Miguel Ángel Fernández Cardo, del PSOE, y Alejandro Valderas, de UPL, se comprometieron públicamente a llevar a las Cortes de Castilla y León iniciativas a favor del leonés.

Las Jornadas se abrieron el pasado viernes con la presentación del libro ‘Llogas carbayesas’, de Juan Andrés Oria de Rueda Salgueiro, primer volumen publicado en el asturleonés de Zamora. Oria de Rueda recitó emocionado alguno de sus poemas y describió la precaria situación de la lengua en Zamora a través de emotivas historias de la diglosia reinante, como la de una hablante de asturleonés a la que sus familiares “disculpaban” afirmando que padecía alzheimer.

A continuación, se realizó la presentación la primera gramática leonesa, publicada por la asociación Faceira: Xurdir. Guía gramatical de leonés. Recién salida de imprenta, esta gramática dio pie a un animado debate, en el que los procuradores Miguel Ángel Fernández Cardo, del PSOE, y Alejandro Valderas, de UPL, que participaron desde el público, solicitaron ideas para la defensa política del leonés. Ambos representantes políticos se comprometieron a llevar iniciativas a las Cortes de Castilla y León para el desarrollo del artículo 5.2 del Estatuto, que regula la protección de la lengua leonesa.

‘Onde la palabra pousa’

Este sábado, las jornadas comenzaron con la presentación de la antología ‘Onde la palabra pousa. D’Asturias a Miranda: Crestomatía del asturl.lionés occidental’. Este libro, editado por Xulio Viejo y María Cueto, presenta una perspectiva novedosa sobre la literatura asturleonesa, al recoger textos de todo el dominio lingüístico, desde Asturias hasta Braganza, que abarcan dende la Edad Media hasta la actualidad.

Finalmente, Xulio Viejo Fernández, coordinador de los únicos estudios reglados de asturleonés, el Minor de Asturiano de la Universidad de Oviedo, pronunció la conferencia “Asturleonés en la Edad Media: lengua y actividad literaria”, en la que dibujó la identidad lingüística medieval y la producción literaria del Reino de León, tanto en latín como en los distintos romances hablados en aquella época. Así, el profesor universitario afondó en los temas que ya estudió en obras como La formación histórica de la lengua asturiana o Llingua y cultura lliteraria na Edá Media asturiano-lleonesa.

Para cerrar el acto, se contó finalmente con la música de Fran Allegre, que acaba de sacar su disco Nel briezu, formado por nanas tradicionales cantadas en asturleonés. Además, a lo largo de las jornadas se vendieron numerosos ejemplares de todos los libros presentados, demostrándose así el interés y la viabilidad económica de la literatura y la lingüística asturleonesa en la ciudad de León.

El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa es una asociación fundada en 2007 en Astorga por gente de Miranda do Douro, Zamora, León y Asturias para defender el asturleonés desde su unidad y el respeto a las variedades internas. Para ello desarrolla actividades de estudio, divulgación y promoción por todo el ámbito del idioma.

‘Faceira’ denunciará a la Junta ante el Consejo de Europa por negarse a incluir el leonés en el sistema educativo

Cadena Ser – Radio León

La Asociación Cultural ‘Faceira’ asegura que la Junta viola la Carta Europea de las Lenguas Regionales, un tratado internacional suscrito por España, que recoge el derecho de todas las lenguas a ser enseñadas en las escuelas

Nicolás Bartolomé, presidente de ‘Faceira’

‘No existe voluntad por parte de la Junta, ese es el único argumento’

La asociación cultural ‘Faceira’ denunciará a la Junta ante el Consejo de Europa por violar de manera reiterada el artículo 5.2. del Estatuto de Autonomía donde se recoge la protección y el fomento de la lengua leonesa. El presidente de la Asociación Nicolás Bartolomé asegura que con esta postura la Junta también está vulnerando la Carta Europea de las Lenguas Regionales, un tratado internacional firmado por España donde se especifica claramente el derecho de las lenguas minoritarias a ser incluidas en el sistema educativo. Algo que, recuerda Nicolás bartolomé, la Junta ha vuelto a negar al leonés en una resolución de hace unos días

Nicolás Bartolomé asegura que la Junta miente y demuestra su falta de voluntad cuando se escuda en que no existen ni una academia ni una gramática del leonés para que pueda ser enseñado en las escuelas. Desde la asociación cultural ‘Faceira’ recuerdan que se puede recurrir a la gramática bable, de la misma familia lingüística, y en la que la Universidad de Oviedo se oferta un ciclo formativo para preparar a profesores de esta materia

Nota de prensa de la Asociación Cultural Faceira


La ASOCIACIÓN CULTURAL FACEIRA, en ejercicio del derecho constitucional de petición, presenta escritos ante las Consejerías de Cultura y Turismo y de Educación de la Junta de Castilla y León solicitando la efectiva protección del leonés y el desarrollo legal del artículo 5.2 del Estatuto de Autonomía de Castilla y León.

 

La ASOCIACIÓN CULTURAL FACEIRA acaba de presentar dos escritos ante las Consejerías de Educación y de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y León, reclamando la efectiva protección del leonés conforme a la Ley de Patrimonio Cultural de Castilla y León (ya que el leonés es parte del patrimonio lingüístico de la Comunidad), y a la Carta Europa de las Lenguas Regionales y Minoritarias del Consejo de Europa (tratado internacional ratificado por España en 2001 aplicable al leonés desde el año 2007). Especialmente, se solicita el cumplimiento del artículo 5.2 del Estatuto de Autonomía que dispone:

El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación”.

En dichas peticiones se solicita, entre otras medidas, el desarrollo legal de Estatuto de Autonomía en materia de protección, promoción y uso del leonés, la adopción de actuaciones efectivas de promoción cultural, la recuperación de la toponimia autóctona leonesa, el ap

oyo a la edición de publicaciones en leonés, a su estudio e investigación, así como su introducción en la enseñanza reglada en condiciones similares a las de la lengua gallega (que se imparte como asignatura optativa en los centros de enseñanza primaria y secundaria desde hace una década en las zonas de León y Zamora donde se habla este idioma).


FACEIRA niega que la protección y promoción del leonés se está realizando por el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, pues dicha entidad con sede en Burgos según sus estatutos es una simple organización privada, y el Estatuto de Autonomía establece que la protección específica del leonés se ha de realizar por las instituciones de la Comunidad: es evidente que dicha organización privada no forma parte de la estructura institucional y administrativa de la Comunidad, y carece tanto de las competencias como de la voluntad o los medios para cumplir el mandato estatutario del protección del leonés. Por otro lado, esta fundación privada nunca ha realizado en sus actuaciones particulares ninguna labor de protección del leonés, que ni siquiera consta entre sus fines, centrados exclusivamente en la promoción del español.FACEIRA es una asociación de defensa, estudio y promoción del patrimonio cultural de León.