Asociación Cultural Faceira

CALECHOS D’HIBIERNU 2024: Cantando con Xeitu

El vienres 2 de febreiru escomienzan las xornadas culturales tituladas Calechos d’hibiernu, entamadas pola Asociación Cultural Faceira y la Conceyalía d’Acción y Promoción cultural del Ayuntamientu de Llión, qu’anguaño tienen cumo eixe temáticu la música y tradición oral llionesa.

El calechu yera una reunión típica de los pueblos de la montaña noroccidental llionesa, concretamente de las comarcas de Ribas de Sil, Ḷḷaciana, Vabia, Oumaña, Ḷḷuna, Ordás y El Bierciu, onde se conoz cono nome de caleyu. Al cabu la tarde, axuntábanse varios vecinos y/ou achegáos na calle –se’l tiempu lo permitía– ou na cocina d’unu d’ellos, cono propósitu de pasar d’un xeitu prestosu un buen ratáu antias de cenar nas llargas tardes d’hibiernu, estación na qu’había menos que facer que n’outras épocas del añu. Parez que tantu’l vezu cumo’l términu tienen el sou orixe nas xuntanzas que se facían antaño pa repartir las velías de caltenimientu, cebáu y andar al pesque de las trapas pa llobos, chamadas calechos, asina cumo determinar outros detalles d’ellas. El calechu yera principalmente una tertulia na que se comunicaban las anuncias de la vida diaria, anque tamién podía xugase a las cartas y contase historias divertidas, cuentos y cosillinas, estas últimas dedicadas especialmente a los rapaces. Tamién yera’l momentu no que s’acordaba áu s’axuntarían pola nueite pal filandón anque, estremáu d’ésti, no calechu nun se solía trabayar y, por tanto, tenía un aquel mayormente lúdicu, d’ehí’l protagonismu de la xente moza en muitos casos. Pero amás d’engayolar, dacuando’l calechu tenía un llau pedagóxicu, yá que yera aproveitáu polos padres pa deprender a los sous fiyos cousas de la escuela.

Cona celebración de los Calechos d’hibiernu, l’Asociación Cultural Faceira y la Conceyalía d’Acción y Promoción Cultural del Ayuntamientu de Llión non solo rinden homenaxe a esta costume, senon qu’intentando xuntar esparcemientu y educación, buscan emponderar y difundir una parte del gran patrimoniu cultural llionés al traviés d’una conferencia y trés charlas-conciertos que serán protagonizadas por cinco llioneses baxo’l siguiente programa:

02/02/2024. José Ignacio Suárez García (Llión): «Cantares en llionés, una llengua minorizada» (conferencia).

09/02/2024. Rodrigo Martínez (Llión): “Tradición y creación en llionés” (charla-conciertu).

16/02/2024. Edilberto Rodríguez (Pombriegu, Llión): “Música tradicional cabreiresa” (charla-conciertu).

23/02/2024. Dúo Tsacianiegas (Samiguel, Ḷḷión): ““Música ḷḷacianiega y d’alredore” (charla-conciertu).

Tódalas intervenciones son de vienres ya principian a las 19:30 horas no Palaciu del Conde Ḷḷuna (Praza del Conde Ḷḷuna, 24003, Llión)

Dirección y coordinación: José Ignacio Suárez García

L’ASOCIACIÓN CULTURAL FACEIRA INFORMA AL CONSEYU
D’EUROPA DEL REITERÁU INCUMPRIMIENTU DE LA JUNTA
DE CASTILLA Y LEÓN DEL ARTÍCULO 5.2 DEL ESTATUTU
D’AUTONOMÍA, Y DE LA CARTA EUROPEA DE LAS
LLENGUAS REXONALES OU MINORITARIAS RESPECTIVE A
LA LLENGUA LLIONESA

Miembros de l’Asociación Cultural Faceira reuniéronse’l pasáu 17 de
xineiru de 2024 na sede del Instituto Cervantes en Madrid cono Comité
d’Expertos designáu pol Conseyu d’Europa pal control de l’aplicación
n’España de la Carta Europea de las Llenguas Rexonales ou Minoritarias
(CELRM). En dicha reunión l’Asociación Cultural Faceira presentóu un
informe dirixíu al Conseyu d’Europa no que se detalla’l reiteráu
incumprimientu de la Junta de Castilla y León tanto del artículu 5.2 del
Estatutu d’Autonomía, cumo de la Carta Europea de las Llenguas
Rexonales ou Minoritarias, tratáu internacional subscritu por España y
qu’obriga a adoptar una serie de mididas pa la salvaguarda de las llenguas
españolas, incluyida la llionesa.
El Conseyu d’Europa tampouco recibíu nin de la Junta de Castilla y León
nin del Estáu Español, garante del cumprimientu d’esti tratáu internacional
de defensa de las llenguas minoritarias europeas, la información que se-ys
solicita dende l’añu 2012 sobre la situación del llionés y las mididas
adoptadas pa la sua promoción.
L’informe presentáu pola asociación documenta que Castilla y León
incumpre las obrigaciones que determina’l CELRM pal llionés, pues esta
llengua nun s’ufierta cumo asignatura no sistema educativu de la Comunidá
(artículu 7.1 f y g del tratáu), l’administración autonómica nun despriega
nenguna midida práctica pa la sua promoción (artículu 7.1 c), tampouco se
facilita’l sou empréu oral y escritu na vida pública y na vida privada
(artículu 7.1 d), nin se desarrollóu lexislativamente l’artículu 5.2 del
Estatutu d’Autonomía 17 años despuéis de la sua entrada en vigor (artículu
7.1, parágrafu inicial).
L’informe tamién detalla la política discriminatoria de la Junta de Castilla y
León p’hacia los falantes de llionés, vulnerando’l artículu 7.2 de la
CELRM, y que tien la sua expresión más elocuente no feitu de que de las

tres llenguas qu’empara y reconoz l’Estatutu el Autonomía, la castellana (la
única oficial), la gallega y la llionesa, esta última ye la única que carez de
protección en Castilla y León ou de presencia no sistema educativu de la
Comunidá.
A lo llargo de 2024 el Conseyu d’Europa emitirá dictame con base na
información recoyida pol Comité d’Expertos que visitóu España esti mes
de xineiru.

Añada: revista d’estudios llioneses (númaru 4)

Ya puede consultase la versión electrónica del númaru cuatro d’Añada: revista d’estudios llioneses, una publicación académica editada pola Asociación Cultural Faceira en colaboración cona “Cátedra de Estudios Leoneses” (CELe), na que, por primer vez en Llión, puede escribise en llionés. El númaru cuatro, que yá está disponible no repositoriu de revistas electrónicas de la Universidá de Llión (ULErevistas), recueye estudios d’urbanismu, xeografía, lexicografía, demografía y arte. Los artículos están firmaos por Sergio Tomé, David Gallinar Cañedo, Aarón Armando Alonso Nogueira, Juan-Miguel Álvarez Domínguez y César García Álvarez. El volume, amás, vien rematáu con dúas recensiones, una de Nicolás Bartolomé Pérez sobre’l llibru La pruma braba. Crónicas i ansaios de filologie i lhenguística mirandesa. Bragança, Fundaçâo Mensageiro de Bragança (271 pp) d’António Bárbolo Alves (2022) y outra de Ricardo Chao Prieto sobre’l llibru El imaginario tradicional leonés. Mitología, brujería y zoología fantástica en un reino milenario. Editorial Cultural Norte (261 pp) de Nicolás Bartolomé Pérez (2021).

Fundada y dirixida pol llionés José Ignacio Suárez García, sociu de Faceira y profesor de musicoloxía de la Universidá d’Uvieo, Añada ye un annuariu interdisciplinar que recueye, a xeitu de coyeita añal, dalgunos de los fruitos producíos polas arias d’Artes y Humanidades centraos en temas llioneses. La revista, que cuenta con un Conseyu de Redacción y un Conseyu Asesor, reuníu alredor d’ella investigadores de prestixu nos sous respectivos campos de conocimientu que proceden d’universidades d’España, Alemania, Austria, Estaos Uníos, Francia, Irlanda, Italia, México y Portugal.

Añada publica investigaciones, revisiones críticas y recensiones bibliográficas sobre cualquier aspectu históricu, xeográficu, lingüísticu ou cultural relacionáu con Llión, un términu que, por coherencia científica, ha d’entendese en sentíu latu, qu’atiende tamién –según los casos– a outros territorios relacionaos y vecinos. Amás, anque la llengua de la revista ye l’asturllionés, accéptanse tamién estudios nas –y sobre las– outras llenguas patrimoniales de Llión, esto ye, el castellanu y el gallegoportugués.

Carmilla, la novela qu’inspiróu a Bram Stoker na creación de Drácula, agora disponible en llionés

La obra inaugura la colección Lletras Universales de la nuesa asociación baixo’l sellu d’Eolas Ediciones. Esta novela curtia, publicada pol irlandés Joseph Sheridan Le Fanu en 1872, anuévase nuna traducción al llionés realizada por Xairu López, con ilustraciones de Ricardo Escobar y prólogu de Laura Collar. La obra presentaráse nos próximos días en Llión, Uviéu y Xixón.

Esta novela curtia, publicada en 1872 pol escritor irlandés Joseph Thomas Sheridan Le Fanu, foi traducida al llionés por Xairu López, autor de La Fueya Rota y outros relatos (2020). La obra, foi amás prologada por Laura Collar y ilustrada pol artesanu gráficu Ricardo Escobar, que ya contribuyera conas suas ilustraciones a numerosas publicaciones cumo Llión Máxicu, Los Reis de Llión ou Esbardu, vocabulariu llionés ilustráu.

Esta traducción, publicada por Eolas Ediciones, inaugura la colección Lletras Universales cona que la nuesa asociación finca l’obxectivu de poner a disposición de los lectores dalgunas de las obras más relevantes de la literatura universal traducidas a la llengua llionesa.

La novela curtia Carmilla ye una de las principales fontes de las que bebíu Bram Stoker pa crear la que quiciabes sía la figura más universal del terror fantásticu: Drácula. Esta inquietante historia de vampiros presenta por primer vez a estos cumo seres elegantes y atractivos, del mesmu xeitu aborda’l tema del erotismu y amor lésbicu nuna época na que la’argumentu abultaba fondamente controvertíu. La trama narra la historia de Laura y sou padre, habitantes d’un vieyu castiellu n’Estiria (Austria) xunto a los sous sirvientes. La sua tranquila y monótona vida cambia de repente cuando, frente a ellos, un carruaxe ocupáu por una muyer y por Carmilla, la sua formosa y xoven fiya, sufre un aparatosu accidente. Tres la decisión del padre de Laura de que la enigmática Carmilla quede no castiellu xunto a ellos hasta alitar del sucesu, ruchará entre las xovenes una relación d’amistá que trescala la llinia del más apasionáu amor en metá d’una riestra d’alarmantes feitos que xiran alredor del comportamientu de la recién chegada.

El llibru ya puede adquirise online a traviés de www.eolasediciones.com y está disponible en cualquier llibrería de referencia.

PRESENTACIONES

VII Cursu d’Iniciación a la Llengua y Cultura Tradicional Llionesas

AVISU IMPORTANTE:
Tódalas prazas disponibles del cursu ya está cubiertas
.

Calca eiquí p’acceder al programa detalláu cono link al programa

La nuesa asociación, cono patrociniu del Ayuntamientu de Llión, concretamente de la Conceyalía d’Acción y Promoción Cultural, cumpriendo cono sou compromisu cona defensa y promoción de la llengua y cultura llionesas, y ante l’exitu de los cursos llevaos a cabu los pasaos años, organiza’l sou séptimu cursu d’iniciación al nuesu idioma en modu presencial que vai tener llugar na ciudá de Llión, concretamente nas aulas de la consultoría de formación Skala, asitiada na calle Jorge de Montemayor, 6.

El cursu tendrá una duración total de 50 horas lectivas que s’impartirán cada vienres ente las 17,00 y las 19,00 horas, dende’l 11 de noviembre del presente añu hasta’l 26 de mayu de 2023. Las crases contarán cumo base de trabayu cona guía gramatical de llionés Xurdir y el manual prácticu d’iniciación Falar con Xeitu, editaos entrambos los dous pola nuesa asociación, amás d’outros materiales didácticos que serán entregaos a cada alumnu, cumo la guía didáctica La Cultura Leonesa, dientro’l preciu de matrícula. Xunto al aspectu concretamente lingüísticu, el cursu abordará tamién outras cuestiones cumo la literatura, historia, toponimia, mitoloxía, arquitectura tradicional, música y tradición oral; patrimoniu, encuestación, indumentaria tradicional ou comportamientos y costumes na sociedá llionesa; contando con profesores con fonda experiencia y competencia en cadagunu d’esos eiros.

Tódolos interesaos en matriculase pueden facelo en Skala Formación, calle Jorge de Montemayor, 6. El preciu de matrícula ye de numás un pagu únicu de 20 €. Las prazas son limitadas. Pa más información contactar na nuesa dirección de corréu asociacionfaceira@gmail.com

Llugar: Skala Formación, calle Jorge de Montemayor, 6.

Crases: Los vienres de 17,00 a 19,00 horas dende’l 11 de noviembre de 2022 hasta’l 26 de mayu de 2023.

Horas lectivas: 50.

Preciu: 20€ (pagu únicu)

Materias, horas y profesores:

  • Iniciación a la llengua llionesa – 30 horas (Xairu López).
  • Historia de la literatura en llengua llionesa – 2 horas. (Nicolás Bartolomé Pérez).
  • Mitoloxía llionesa – 2 horas (Ricardo Escobar).
  • Toponimia y mediu natural de Llión – 2 horas (Alejandro Díez).
  • La destrucción del patrimoniu llionés– 2 horas (Miryan Rodríguez).
  • ¿Qué ye la cultura llionesa? Características, costumes y comportamientos no substractu cultural cisastur – 2 horas (Xuan Getino).
  • Indumentaria tradicional llionesa – 2 horas (Laura Collar).
  • Historia del Reinu de Llión – 2 horas (Ricardo Chao).
  • Arquitectura tradicional llionesa – 2 horas   (Teresa García Montes).
  • Música y tradición oral llionesas – 2 horas (David Álvarez Cárcamo).
  • Sociolingüística y encuestación – 2 horas (Álvaro Lobato).

Añada: revista d’estudios llioneses (númaru 3)

Yá puede consultase la versión electrónica del númaru trés d’Añada: revista d’estudios llioneses, una publicación académica editada pola Asociación Cultural Faceira en colaboración cona “Cátedra de Estudios Leoneses” (CELe), na que, por primer vez en Llión, puede escribise en llionés. El númaru trés, que yá está disponible no repositoriu de revistas electrónicas de la Universidá de Llión (ULErevistas), recueye estudios de vexicoloxía, lingüística, sociopolítica, historia y música. Los artículos están firmaos por José Manuel Díez Alonso, Dennis Álvarez Guerrero, José Ignacio Torres Montesinos, Christian Fernández Chapman y Andrea García Torres. El volume, amás, vien rematáu con una recensión d’Iván Cuevas sobre’l llibru La lengua leonesa: literatura y textos. Cátedra de Estudios Leoneses-Universidad de León, de José Ramón Morala, Roberto González-Quevedo y Nicolás Bartolomé Pérez.

Fundada y dirixida pol llionés José Ignacio Suárez García, sociu de Faceira y profesor de musicoloxía de la Universidá d’Uvieo, Añada ye un annuariu interdisciplinar que recueye, a xeitu de coyeita añal, dalgunos de los fruitos producíos polas arias d’Artes y Humanidades centraos en temas llioneses. La revista, que cuenta con un Conseyu de Redacción y un Conseyu Asesor, reuníu alredor d’ella investigadores de prestixu nos sous respectivos campos de conocimientu que proceden d’universidades d’España, Francia, Austria, Portugal, México, Irlanda y Estaos Uníos.

Añada publica investigaciones, revisiones críticas y recensiones bibliográficas sobre cualquier aspectu históricu, xeográficu, lingüísticu ou cultural relacionáu con Llión, un términu que, por coherencia científica, ha d’entendese en sentíu latu, qu’atiende tamién –según los casos– a outros territorios relacionaos y vecinos. Amás, anque la llengua de la revista ye l’asturllionés, accéptanse tamién estudios nas –y sobre las– outras llenguas patrimoniales de Llión, esto ye, el castellanu y el gallegoportugués.

Portada del númaru trés d'Añada, revista d'estudios llioneses

Resume Calechos d’iviernu n’homenaxe a Eva González

Cumo nun podía ser d’outra manera, l’andanciu de COVID-19 marcóu la edición de los Calechos d’iviernu, entamaos por cuarta vuelta pola Asociación Faceira conxuntamente cono Ayuntamientu de Ḷḷión, dando continuidá, asina, a esta serie de actividades añales sobre cousinas d’eiquí que cheganon yá a la quinta edición.

Escomencipióu’l ciclu’l 6 de marzu del 2020 con una conferencia na que’l fichu de la homenaxeada, Roberto González-Quevedo, introdúxonos en requeixos pouco conocíos d’Eva cumo escritora, siempres dende una perspectiva fonderamente humana que chegóu a emocionar a un públicu que chenóu completamente la sala, hasta alcanzar el cientu’l númaru d’asistentes.

Malapenas una sumana espués, hubo qu’atachar la edición por mor del confinamientu, yá que quedanon aparadas tódalas actividades presenciales. Asina, tuvo que se retomar el restu del ciclu no mes de febreiru del 2022, cona capacidá máxima de la sala limitada namás qu’a 40 personas. Na primer actividá, una mesa redonda sobre «El xurdimientu literariu del ḷḷionés», Xairu López, Francisco González-Banfi, Rubén García ya Iván Cuevas reflexionanon ya expusienon los sous respectivos puntos de vista sobre’l sentíu d’escribir actualmente en ḷḷionés, qué facer pa incentivar la producción nesta ḷḷingua, qué papel tien que xugar cumo elementu de normalización lingüística, qué temáticas deben abordase na literatura en ḷḷionés, cuála yía la situación al respective de los sous estudios, cuálas son las influencias de la literatura casteḷḷana ya asturiana na literatura ḷḷionesa, qué fórmulas podrían manexase d’empléu del ḷḷionés n’obras escritas en casteḷḷanu, cuála yía la situación en Zamora ou cuála yía la súa valoración de la producción d’Eva Gonzalez, entre outros temas. La sala chena, ya eso qu’esi día había na ciudá muito bien d’actividades a la mesma hora, entre eḷḷas, un conciertu, una conferencia de música ya la presentación d’un ḷḷibru sobre l’autonomía de Ḷḷión.

Nicolás Bartolomé fixo un repasu sobre «El xurdimientu literariu del ḷḷionés (1980-2020)», una miente que tien trabachada abondo ya que foi obxetu recién d’una publicación (CELe, 2021). Na súa briḷḷante conferencia, Bartolomé encalcóu la importancia de la producción ḷḷionesa de los últimos cuarenta anos ya cúmo ésta sigue medrando na actualidá, con bien de nomes que convidan a pensar en positivo ya con ciertu optimismu. La sala chena casimente: 37 personas.

El grupu musical D’Urria, compuestu por José Manuel Sabugo ya Dani Álvarez, tocóu un conciertu no que pudimos oyir mui bien de cantares con ḷḷetra ḷḷionesa d’Eva González ya Emilce Núñez, entre outros autores. El públicu, que chenóu la sala, salíu contentísimu ya emocionáu espués de sentir los sones ya los cantaríos oufrecíos por estos músicos excelentes.
Réstanos, namás, da-ḷḷy las gracias a tódolos intervinientes ya, tamién, a tódolos asistentes a las charlas, naguando porque foran del sou interés ya convidándo-ḷḷys tamién a qu’acudan a la próxima edición, que yá tamos entamando.

Carta remitida al Ministro de Cultura Miquel Iceta denunciando la discriminación del leonés y del gallego en León

Los Presupuestos Generales del Estado de 2022 recogen una enmienda presentada en el Senado por el partido político Compromís, orientada a la promoción de las lenguas españolas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa. El 11 de enero de 2022 el Ministro de Cultura y el senador de Compromís Carles Mulet, concretaron que el destino de la partida aprobada, de 1,6 millones de euros, sería dedicada a acciones de promoción y difusión tanto de las lenguas propias de España, como del plurilingüismo, y a mejorar el conocimiento de la diversidad lingüística y cultural de nuestro país. Especificándose además la transferencia de ese dinero a las Comunidades Autónomas a la mayor brevedad posible.

A pesar de que la enmienda busca apoyar a las lenguas protegidas por la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, las partidas económicas y las acciones de promoción previstas solo van a dedicarse a las lenguas propias de Galicia, Asturias, País Vasco, Navarra, Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares, quedando fuera las lenguas minoritarias protegidas por el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, el leonés y el gallego, conforme establece los párrafos 2 y 3 del artículo 5 de la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León:

2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.
3. Gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice.

Conforme a la legislación vigente, Faceira entiende en el reparto de los fondos señalados ha de incluirse también la promoción del leonés y del gallego en Castilla y León. No tener esto en cuenta supondría una arbitrariedad y una nueva discriminación para los hablantes de leonés y de gallego, ya que ambas lenguas están reconocidas estatutariamente y entran dentro del ámbito de protección del referenciado tratado internacional promovido por el Consejo de Europa. Especialmente grave es la situación de la lengua leonesa, desatendida de manera absoluta por la Junta de Castilla y León, ausente por completo del sistema educativo de la Comunidad y que carece de las medidas de promoción, protección y fomento del uso que los mandatos del art. 5.2 del Estatuto de Autonomía obligan a implementar a las instituciones autonómicas.

VUELVEN LOS CALECHOS D’IVIERNU 2020, HOMENAXE A LA ESCRITORA EVA GONZÁLEZ

Cartel de los Calechos d'Iviernu 2020

El vienres 4 de febreiru escomencipian las xornadas culturales tituladas Calechos d’iviernu, entamadas pola Asociación Cultural Faceira ya l’Ayuntamientu de Ḷḷión. Aguano continúase la edición aparada no 2020 por mor del andanciu de Covid-19, asina qu’esti añu’l ciclo retoma’l proyectáu homenaxe a la escritora ḷḷionesa Eva González (2018-2007). No 2020 cumplíanse 40 anos de la publicación del ḷḷibru Poesías ya cuentus na nuesa l.lingua (1980), escritu por Eva González Fernández ya’l sou fichu Roberto González-Quevedo González, que foi’l primer volume d’una importante producción literaria que revitalizóu la escritura d’esta viecha ḷḷingua non solo no noroccidente ḷḷionés, senón tamién no restu de Ḷḷión ya no occidente asturianu, onde estos autores palaciegos ḷḷogranon una enorme popularidá. Con estos Calechos d’iviernu 2022 dedicaos a la memoria d’Eva González, queremos poner en valor la sua obra pola sua excepcional importancia na recuperación del cultivu escritu de la nuesa ḷḷingua.

El calechu yera una reunión típica de los pueblos de la montaña noroccidental ḷḷionesa, concretamente de las comarcas de Ribas de Sil, Ḷḷaciana, Babia, Oumaña, Ḷḷuna, Ordás ya El Bierciu, onde se conoz cono nome de caleyu. Al cabu la tarde, axuntábanse varios vecinos ya/ou achegáos na caḷḷe –se’l tiempu lo permitía– ou na cocina d’unu d’eḷḷos, cono propósitu de pasar d’un xeitu prestosu un buen ratáu antias de cenar nas ḷḷargas tardes d’iviernu, estación na qu’había menos que faer que n’outras épocas del anu. Parez que tantu’l vezu cumo’l términu tienen el sou orixe nas xuntanzas que se faían antano pa repartir las velías de caltenimientu, cebáu ya andar al pesque de las trapas pa ḷḷobos, chamadas calechos, asina cumo determinar outros detaḷḷes d’eḷḷas. El calechu yera principalmente una tertulia na que se comunicaban las anuncias de la vida diaria, anque tamién podía xugase a las cartas ya contase historias divertidas, cuentos ya cousiḷḷinas, estas últimas dedicadas especialmente a los rapaces. Tamién yera’l momentu no que s’acordaba áu s’axuntarían pola nueite pal filandón anque, estremáu d’ésti, no calechu nun se solía trabachar ya, por tanto, tenía un aquel mayormente lúdicu, d’ehí’l protagonismu de la xente moza en muitos casos. Pero amás d’engayolar, dacuando’l calechu tenía un ḷḷau pedagóxicu, yá que yera aproveitáu polos pais pa deprender a los sous fíchos cousas de la escuela.

Cona celebración de los Calechos d’iviernu, l’Asociación Cultural Faceira ya la Conceyalía d’Acción ya Promoción Cultural del Ayuntamientu de Ḷḷión non solo rinden homenaxe a esta costume, senon qu’intentando xuntar esparcemientu ya educación, buscan emponderar ya difundir una parte del gran patrimoniu cultural ḷḷionés al traviés de una conferencia, un conciertu ya una mesa redonda alredor de la escritora Eva González ya la producción literaria en ḷḷionés con esti programa:

04/02/2022. Mesa redonda: “La creación literaria en ḷḷionés: presente ya futuru”.

  • Xairu López (Ḷḷión)
  • Francisco González-Banfi (Palacios, Ḷḷión)
  • Rubén García (Zamora)
  • Iván Cuevas (Xixón, Asturias)

11/02/2022. Nicolás Bartolomé (Ḷḷión): “El xurdimientu literariu del ḷḷionés (1980-2020)”.

18/02/2022. José Manuel Sabugo Álvarez ya grupu D’urria (Ḷḷaciana, Ḷḷión): “La nuesa ḷḷingua puesta en música” (Conciertu).

Tódalas intervenciones son de vienres ya principian a las 19:30 horas no Palaciu del Conde Ḷḷuna (Praza del Conde Ḷḷuna, 24003, Ḷḷión)

Dirección ya coordinación: José Ignacio Suárez García

La Asociación Cultural Faceira presenta su guía didáctica sobre La Cultura Leonesa

El próximo martes, día 21 de diciembre de 2021, tendrá lugar a las 20,00 h. en el Instituto Leonés de Cultura (Calle Santa Nonia 3, León), la presentación de la guía didáctica La Cultura Leonesa, una obra de la Asociación Cultural Faceira pensada para que jóvenes y adultos, a través de once unidades, puedan conocer algunos de los aspectos más básicos de la cultura tradicional leonesa: la agricultura, la arquitectura rural, la música, la mitología, las canciones, la indumentaria, la gastronomía, los concejos, las tradiciones, las lenguas leonesa y gallega, las fiestas… En definitiva, aquello que conforma e identifica a los leoneses como pueblo. Las atractivas ilustraciones, las lecturas recomendadas, las visitas y actividades propuestas, hacen de la publicación una original guía didáctica imprescindible para entender y valorar la importancia del patrimonio material e inmaterial que atesora León.

Cartel de presentación de La Cultura Leonesa de la Asociación Cultural Faceira

La guía didáctica La Cultura Leonesa, que ha sido editada por Cultural Norte y publicada con el apoyo de la Diputación de León y el Instituto Leonés de Cultura, se ha llevado a cabo bajo la coordinación del investigador Nicolás Bartolomé Pérez y, cada una de sus unidades, viene acompañada por las hermosas ilustraciones de Ricardo Escobar Espiniella, que ya participó de igual manera en obras anteriores tan representativas como Los Reis de Llión, Llión en Ruta, Llión Máxicu o Esbardu, vocabulariu llionés ilustráu; corriendo la redacción de cada uno de los apartados de mano de los siguientes coautores:

  • Arquitectura tradicional – María Teresa García Montes
  • Agricultura y ganadería – José A. Serrano Álvarez
  • Gastronomía – Beatriz Blanco Fontao
  • Patrimonio oral – Nicolás Bartolomé Pérez
  • Música tradicional – José Ignacio Suárez García
  • Patrimonio lingüístico – Xairu López Jáñez
  • Concejos y juntas vecinales – Ricardo Chao Prieto
  • Deportes y juegos tradicionales – Nicanor García Álvarez
  • Trajes e indumentaria – Ricardo Escobar Espiniella
  • Tradiciones y costumbres – Xepe Valle Carrera
  • Ciclo festivo – Iván Martínez Lobo

Los intervinientes en la presentación serán Nicolás Bartolomé Pérez en calidad de coordinador, Teresa García Montes como maquetadora y coautora, Ricardo Chao Prieto como Presidente de la Asociación Cultural Faceira y coautor y Pedro Moreno, editor de la obra.

¡Os esperamos!